三味书屋小说三味书屋


其它小说
蓝海之缘
野丫头的恋爱
顺着走过伤痛[鲁龙]
没完没了得爱情
最后一个夏天
人山人海边走边爱
洞箫千里化竹音
梦回童年
读<汉书·萧何传>
管窥电影里的人生


其它网站小说
来自[卡斯提尔]的队长
小说 来自[卡斯提尔]的队长
博客
读书宝 玄幻小说
言情小说
玄幻武侠
小说大全
小说
9月小说
小说论坛
小说天空
软件下载
来自[卡斯提尔]的队长
爱墙 Internet Explorer 紫燕
朦胧中的怀念,朦胧中的改变
紫黑色的玫瑰
弟弟不是好东西
寻梦草
菊花茶,酸奶,酒
京沪,欲无止境
效异之巾帘
唯美de国度
雷阵雨
杏花飞舞的季节
侵犯将军
爱在大清后宫Ⅱ.玉如言小传
骨肉
新世界,新人生(第二部)
春去花还在
盗墓传奇之<墓行天下>
官商情
42度呛辣爱恋
记住那张脸
勤劳的母亲
异世也疯狂
恋着
痕迹
爱情呼叫暂停
浅谈语言与写作
爱我,倒数三秒钟
谁是我生命里的阳光
混沌龙形
回望亲情
忘不了的
《痛苦的时候最是想娘》(散文)
谁懂我?
大秦腔1982的博客
wxh522的博客
502547138的博客
E话通
金山词霸

三味书屋 / 外国文学 / 来自[卡斯提尔]的队长

来自[卡斯提尔]的队长

作者: 周培桐 译    下载自:小说阅读网  


  一刻钟后,佩德罗让他的马的蹄铁在Puerta de Barreras(栅栏门)的拱门下的铺路石子上打出火花,并在驰过守门人拉蒙时向他挥手致意。

  “嘿!”那老兵把两手合拢在嘴上叫道。“如果您是追赶德•西尔瓦先生去,您可能就走错啦……我说,您走错路啦。”

  但是当只有一片尘雾飘回来,而佩德罗执意向左方驰去时,拉蒙只好耸耸肩,退回塔楼下的荫处去了。

  外面,白日的火热已开始厉害起来。佩德罗尽管穿着骑马的长大衣也感到了肩上的灼痛。为了怜惜“勇士”,他在小路转为上坡时勒住缰,并且保持中速。渐渐地,由果园、花圃组成的图案和他右手通向科尔多瓦 的campina de Jaen(哈恩平原)被山脉的头一道低矮山脊遮断了。他穿过一丛软木橡,钻进一道河谷的绿荫,然后再次向上攀登,终于出现在裸露的群山之间。

  同时,他一心贯注在眼下的问题上。出于追踪者的本能,他不断把自己放在科阿特尔的地位上来考虑。那印第安人在这种情况下会怎样呢?他显然是在天亮前逃走的。如果佩德罗的推断正确,而他是从瓜迪亚纳河谷掉过头来进了这些山的话,那他在去加的斯的路上还不可能走得太远。还有很难设想他会白天赶路。天气的火热,被发现的可能,他古怪的外表,以及他可能身无分文的事实,都对他不利。因此,他很可能昼伏夜行,靠偷窃活命。直到抵达海岸。一旦钻进了各个港口的渣滓们汇集的老窝圣路加 ,他就能潜伏下来,尽管他的前途自始至终是很不乐观的。当前的问题是在这些山包里上哪去找他。

  在道路的一处转弯上歇着马,佩德罗思索了一番。从表面上看,这件工作似乎毫无希望。每一块大石头、岩石的每一条裂缝都可以用为藏身之处。他可能会在距那人一码之内骑马经过而看不见他。然而有两点对他有利。在这样的酷热里,科阿特尔必须喝水,而水在这一带高原上是不多的。佩德罗知道附近的每一处泉水和小溪。一步步地,他努力回忆着去年冬天他和那印第安人打猎时走过的路。

  然后,从可能性较大的地点开始,他试了几处没有成功。这一带多石的地面烫得象只大炉子。脚下远方不时出现的平原,象一块上面点缀着由教堂的campanil(钟楼)或小村子的屋顶构成的图案的绿色地毯,给人带来一点慰籍;但路上大都是光秃的石头和刺目的阳光,甚至连一向精神抖搂的“勇士”也变得无精打采,它低垂着头,很不乐意离开那些泉眼。佩德罗想他可能要在这一地区白白地走上一天了。即使他的估计正确,而科阿特尔也还在这一带山里的话,骑在马上也太容易被听到或发现了。最后他忽然心生一念。从那印第安人的角度看来,确有一个最理想的藏身处。那是约一里之外的一处两头开口,又浅又狭的山谷,而且还有一眼好泉水。在它的一头上可纵览那一带地方,而且是佩德罗一天狩猎后心爱的歇脚地点。他和科阿特尔曾在那歇息过。他想起了那印第安人向远方的凝神和对故土充满思恋的谈话。

  然而要在乱石上的马蹄声伴随下到达那条barranca(深谷)而不被发觉是不可能的。佩德罗用慢步的速度把“勇士”骑到了距目的地四分之一里的地方。然后他下了马,把它系在两块巨石的中间,脱下了他的骑马大衣。他把鞍囊里准备用来捆绑科阿特尔的绳子取出放在短裤口袋里。他检查了他的匕首悬挂的位置和是否易于出鞘。至于他在一场个对个的遭遇战中可能不是那印第安人的对手,他根本未加考虑;因为,并非虚荣心作崇,他知道自己的力量,并且相信一个卡斯提尔武士能够胜过任何野蛮人。与此同时他用三遍“福哉马利亚” 把自己虔诚地交给了圣母,并且祷告圣彼得帮助去履行他为路易莎•德•卡瓦哈尔立下的誓愿。

  在到达那条峡谷之前还要翻一道低矮的山梁和爬一个山坡;可是,佩德罗从一开始就小心走路,避免触动任何松动的石块。他以一种迂回的方式代替直线前进,从这块岩石挪到那块岩石。并在每次停顿时侧耳细听一阵。他在追逐一只狼或熊时也没有过这样的专心。四下寂静无声――只有空荡荡的群山和炽热的蓝天。尽管空气干燥,他却汗落如雨。

  在通向那条峡谷的那片斜坡外巡视时,他再次止步谛听,然后一点点向前移着步,他在拐角上偷窥了一眼。

  那地方是空的。他可以看到那个泉眼的园坑,而且一直看到对面的出口什么都没有。他全部的谨慎和策略都落了空。

  他懊恼的地进了那地方,打算从另一头的有利地点上再察看一番。

  就在这一刻,两只钢铁般的胳膊从后面抱紧了他;他被凭空举起,又啪的一声被扔下来,同时有一个沉重的人体把他紧压在地上。他象只猫那样敏捷地弓起脊背,但却觉出了从他紧身短上衣外传来的一把刀的刺痛。

  “西班牙狗!”一个从喉咙里发出的声音在他耳边嘶声说。“我杀。”

  刀尖刺得更深了,接着又缩了回去;佩德罗可以感到它是在犹豫不决。他痉挛地扭回头去,看到科阿特尔离他六吋远的花岗岩般的面孔,还有那呲出的牙齿的白光。他屏住呼吸准备迎接那一击。

  可是突然间这一切似乎都松驰了。他听到一声惊讶的哼哼;他两肩上的压力减轻了。

  “senor pedro(佩德罗先生)?”

  仍在半昏眩中,他意识到印第安人已站起来了。他用两臂撑起躯体,回答科阿特尔的注视。

  “我不知道,”后者喃喃地说。“我想是别的人;我跳,我没有看。”

  一阵感情的冲动使那个人突然改变了模样。他扔开刀子并且举起了他的两臂。“科阿特尔杀senor pedro,他唯一的朋友。Senor来帮助,科阿特尔不杀他。原谅吧!senor。”

  佩德罗的头脑逐渐清醒了。他显然是由于一种误会才保住了自己的生命。他在智力和体力上都被挫败了,而他在自尊心上受到的打击比在身体上更重。

  他站起来,拍打着身上的土,同时感到很难去面对科阿特尔的宽容使他陷入的这种困境。只消跨上一步,他就可以把脚踏在另一个的刀子上,拔出他自己的来,并且实现他此来的使命。然而他不能跨出这一步。廉耻不容;尽管是,在另方面,由于在一个公民和基督徒的责任上畏缩不前,他正被自己的良心痛责着。这种在对待一个逃奴时产生的不合时宜的道德迟疑,只能招致轻蔑自己。

  他用说话来敷衍局面:“你为什么要见人就杀呢?”

  “人们追我,”印第安人回答,“我杀。但是不是senor pedro。你――我在打猎的时候一起吃。我告诉你我的国家。Senor可怜科阿特尔。”他靠得更近了;他的双手紧紧握住佩德罗的两臂而且好一阵子不放。“朋友”,他再次说。

  现在正是给这家伙一个意外的良机。下巴上猛地一拳和纵身一跃就够了,然而“朋友”这个词儿却产生了符咒般的魔力。

  “我想你会在这儿,”佩德罗无可奈何地说。“你是从瓜迪亚纳转过来的,是不是?”

  印第安人点头。

  “你为什么要逃走呢?”

  那个人在回答时脸上又一次变得象岩石那样冷峻。他用一个急剧的动作脱下他那褴缕的衬衫,并且转身现出他的背脊。那儿皮开肉绽,在几条很长的隆起中间凝结着干血。

  由于见惯了“宗教法庭” 判处的当众鞭刑,一条被鞭打过的脊背对佩德罗是不足以为奇的。他曾在哈恩的街上见过几十条这样的脊背。但是这一次他也有点畏缩了,因为德•西尔瓦用的显然是打骡子的鞭子。

  “科阿特尔不是奴隶,”一个哽咽的声音说。“科阿特尔,酋长,主人,在他自己的国家里。人民,城市。德•西尔瓦在他身边是叫花子。他打我;如果我能我就杀。逃跑,是的。”

  “你想你能回到‘群岛’去吗?”

  “我们的神衹会帮助的。”

  佩德罗遭受的良心谴责到了最高潮。他的神衹们!这个人不仅是个逃犯,而且是个邪教徒,一个apostata(背教者)。他已经受了洗礼而又背了教。在德•西尔瓦处置了他之后,宗教法庭也饶不了他。而这里是佩德罗•德•巴尔加斯,一个虔诚的天主教教徒,刚才作过弥撒,刚向圣徒们起过誓,要为他崇拜的意中人去建立功勋――他站在这里,为逮捕一个邪教徒并把他送交惩处犹豫不决。一个在道义上的懦夫,只因那只狗留了他一命!他感到迷惑象是中了魔。

  重新穿好衬衣并拿起了刀子,科阿特尔现在已经走完了这条峡谷的短短的距离,并且站下来向西南方注视着。佩德罗跟着他,并非情愿地意识到他身躯的雄伟和举止的庄严。

  “看,senor。”印第安人指点着群山的那边。“在那里,‘大水’(指大海)带科阿特尔回家。就在日落的地方。Senor pedro帮助吗?”

  站在他身后,佩德罗可以轻易地把匕首的沉重底部打在这个人头上。那么片刻之后,他就会绑得结结实实的了。年轻的德•巴尔加斯的一只手偷偷地攥住了他的刀柄。

  “怎么帮助?”

  “钱。我到圣路加。”

  佩德罗本想随着这句话加上猛地一击,但是他的胳膊没有听他使唤。在这一刻上,撒旦――因为圣徒们是不会管一个邪教徒的闲事的――用一幅心灵的图画分散了他的注意。那是科阿特尔被捕后缚在德•西尔瓦脚下的图画。二百鞭子!皮肉被撕裂成一条条的,露出了骨头。还有埃尔南•戈麦斯是怎么说来着?割断这印第安人膝头后面的筋腱?那一来他就要残废了;他的两腿会枯萎下来;他将在德•西尔瓦门前爬进爬出,成为街上顽童们去下绊子的好玩意儿。他优美的身姿在夜里将变成一付什么样子――想到这里真叫人心里不是滋味。

  佩德罗放开了匕首的刀柄。他已失去了时机,因为现在科阿特尔已带着恳求的神情回过身来了。

  “如果我有钱,我到圣路加。”

  明知自己是发了疯,但又无力拒绝地,佩德罗打开了腰带上的钱包并摸索着里面的东西。他有两枚金的比索 ,那是他父亲给他命名日礼物。这份礼物可真叫人眼花。他从来还没有过这么多的钱。

  他心疼地从这宝贵的钱币中取出一枚并给了那印第安人。“给,科阿特尔。”可他的傻劲还没使够;他无法让自己摆脱心头那幅图画或是戈麦斯那些话的声音。他的手指又悄悄伸进钱包,可耻地拖延着,终于把另一枚比索也拿了出来。这枚看来比头一枚还重些,而且更新一些似乎再也无力控制自己的筋肉,他急忙把它塞进科阿特尔手中。

  而现在,事情既已作开了头,他索性不顾一切地干下去了:“我真相多给你一些。你必须赶快了,科阿特尔。你决不能在这里停留。尽可能拉长你和他们之间的距离。他们可能会从瓜迪亚纳折过来的。祝你好运!希望你能到圣路加。”

  那印第安人静静地站了一会儿。然后他抓起佩德罗的一只手,直直地盯着他的眼睛。

  “科阿特尔永远不忘,”他嘎声说。。极力想表达自己的意思,他终于又加上一个具有授爵式效果的字眼。“Caballero(够得上绅士)!”他说。

  象是再多说点什么就会对这尊贵的称号有所贬损似地,他转向就在峡谷的出口处消失了。

下一页: »
关联篇章
来自[卡斯提尔]的队长 第一部 一
来自[卡斯提尔]的队长 二
来自[卡斯提尔]的队长 三 <===本章节
来自[卡斯提尔]的队长 四
热门小说 新到小说
友情站点:
Copyright © 2004 《三味书屋》 版权所有. 文学小说阅读